POSPAPUA

Ikuti perkembangan terkini Indonesia di lapangan dengan berita berbasis fakta PosPapusa, cuplikan video eksklusif, foto, dan peta terbaru.

Apple TV dan The Criterion Channel Outrage Film Fans dengan Menyensor Film Klasik

Apple TV dan The Criterion Channel Outrage Film Fans dengan Menyensor Film Klasik

Perdebatan suram tentang apakah boleh memodifikasi karya seni kuno untuk memenuhi ‘kepekaan’ modern telah muncul kembali ketika penggemar film Eagle-Aid menemukan bahwa setidaknya dua layanan streaming paling populer di dunia menjalankan salinan Oscar. -menang klasik dengan Urutan yang menampilkan dua kegilaan antar-ras sepenuhnya dipotong darinya.

Film yang dimaksud adalah tautan PrancisOleh: William Friedkin The Fabulous (Diskon 96%. Tomat busuk, jika Anda belum melihatnya sendiri) dan film thriller populer tahun 1971 “Hard-Boiled” yang dibintangi oleh Gene Hackman, Fernando Rey, dan Roy Scheider. Dalam versi film yang diputar di Criterion Channel dan Apple TV, sekitar empat detik dipotong dari film selama adegan di mana Hackman keluar dari kantor departemen narkotika diikuti oleh Cheddar. Adegan asli, yang dimulai sekitar 9 menit dan 42 detik setelah film, melihat karakter Scheider dan Hackman bercakap-cakap di pintu di mana cercaan rasial digunakan. Dalam versi yang diedit, semua pertukaran “tidak bersalah” untuk percakapan ini telah dihentikan – jelas untuk menghilangkan penghinaan.

Penggemar film online dan media sosial mengkritik pembantaian karya klasik yang begitu dicintai dengan alasan bahwa a) menyensor sebuah karya seni tidak boleh diterima (setidaknya asalkan karya seni tersebut ditampilkan dengan peringkat usia yang sesuai); b) menghapus adegan menghilangkan karakterisasi kunci dan konteks sejarah; c) Modnya jelek dan kontradiktif karena alasan estetika, karena menyebabkan karakter Scheider tiba-tiba melompat ke seberang ruangan sehingga dia berdiri tepat di sebelah Hackman. Kehadiran potongan itu begitu jelas dan mengganggu sehingga membawa Anda keluar dari perendaman Anda ke dalam dunia film yang brutal.

Film ini jelas muncul dengan peringkat 18 yang melekat padanya di Apple TV, setidaknya, jadi tidak diragukan lagi, tentang adaptasi yang dibuat dengan ide melindungi anak-anak dari tema dewasa. Dan tidak ada saran dalam informasi apa pun yang diberikan oleh Apple TV atau Criterion tentang film tersebut untuk menunjukkan bahwa apa yang akan Anda tonton telah diedit untuk menghapus “bahasa yang menyinggung”.

Fakta terakhir itu, tampaknya, harus membuka pintu pengembalian uang bagi siapa saja yang membayar untuk menonton tautan Prancis di Standard atau Apple TV (di Inggris, tautan Prancis £3,49 untuk disewa, £4,99 untuk dibeli di Apple TV).

Yang membuat situasinya semakin aneh adalah kenyataan bahwa versi film yang tersedia di Disney+ di Inggris dan Kanada (tidak tersedia di platform streaming Disney di AS) tidak dipotong, dengan adegan orisinal lengkap di tempatnya. Terlebih lagi, itu muncul dalam format yang tidak dipotong ini tanpa peringatan “konten sensitif” yang Anda dapatkan saat Anda memainkan beberapa judul lain (biasanya anak-anak) yang lebih tua di Disney+, seperti aslinya Bodoh.

Tema ini untuk versi yang belum diedit tautan Prancis Program Disney+ meragukan asumsi beberapa orang bahwa Disney – yang sekarang memiliki film tersebut setelah membeli 20th Century Fox – bertanggung jawab atas pemotongan mendadak tersebut. Tetapi jika potongan itu tidak dibuat oleh Disney, dari mana asalnya?

Tolok ukur pengguna yang pertama kali menemukan mod – seperti yang dilaporkan secara detail oleh Hollywood di tempat lain (Meskipun saya pikir saya adalah orang pertama yang menyadari bahwa versi potongannya juga disiarkan di Apple TV!) — Saya berjuang untuk percaya bahwa Criterion, sebuah merek yang terkenal dengan dedikasinya pada bentuk seni sinematik, mungkin bermunculan seperti kesalahan penanganan klasik. Maka tumbuh anggapan bahwa keluarga dan “House of Mouse” yang ramah foto harus bertanggung jawab. Namun, fakta bahwa potongan tersebut juga hadir dalam versi film yang ditayangkan di Apple TV menunjukkan bahwa hal itu juga tidak disetujui oleh Criterion. Alternatifnya, kemunculan versi film yang diedit pada dua platform streaming yang tidak terkait menunjukkan, mungkin, bahwa versi potongan kemungkinan besar diambil oleh kedua layanan tersebut “secara tidak sengaja”.

Masih belum dijelaskan siapa yang mengesahkan pembuatan versi potongan film tersebut. itu Hollywood di tempat lain Artikel tersebut mencatat bahwa pemutaran film tersebut di Aero Theatre of the American Cinematheque pada 12 Mei tahun ini juga berisi potongan tersebut, yang menyebabkan kebingungan lebih lanjut tentang mengapa dan oleh siapa potongan tersebut dibuat.

Jika sumber modifikasi muncul dan/atau Apple TV dan standar telah mengumumkan bahwa mereka telah mengganti versi saat ini tautan Prancis Dengan potongan yang belum diedit, saya akan memperbarui cerita ini atau, jika informasinya cukup detail, tulis artikel lanjutan. Sementara itu, saya tidak bisa tidak berpikir bahwa mungkin hal utama selain dari contoh terakhir dari jenis masalah yang Anda miliki dengan konten streaming adalah jika Anda menyukai film atau acara TV, Anda harus membelinya di cakram!

Ikuti aku Twitter atau linkedin. membayar situs web saya.

READ  Museum Roald Dahl mengakui penulis anti-Semitisme | Roald Dahl